|
Post by cpuguru on Feb 15, 2007 7:27:32 GMT 2
my favorite is "Myöhäistä itkeä kun on kakat housuissa" which means "There's is no use crying when the crap is already in your pants"
|
|
|
Post by frostheim on Feb 15, 2007 9:32:28 GMT 2
my favorite is "Myöhäistä itkeä kun on kakat housuissa" which means "There's is no use crying when the crap is already in your pants" Heh, most of the Finns would rather say "paskat" instead of "kakat", as the first-one is much more convincing because of the slightly uglier tone in it. In general "kakka" is a word used by the smaller children, not the adults. EDIT: Btw. Sometimes it's considered even quite gay for eg. an adult grown-up man to say "kakka" instead of "paska". ;D
|
|
|
Post by Humppaporo on Feb 15, 2007 19:19:25 GMT 2
The most beautiful Finnish proverb i know is: Rakkauden tunne on kuin aurinko molemmin puolen. (To be in love is to feel the sun from both sides.) The one that always makes me laugh is: Katoaa kuin pieru Saharaan. (Disappears like a fart into Sahara) = disappears without a trace. and a funny but very difficult to pronounce Finnish tongtwister: Ääliö, älä lyö! Ööliä läikkyy!
|
|
|
Post by soturi on Jun 14, 2007 18:59:07 GMT 2
personal favourite: Sopii kuin nyrkki silmään. (=fits like a fist in the eye) meaning it fits perfectly somewhere
|
|
MoNi-
Clansman
home, sweet home
Posts: 341
|
Post by MoNi- on Jun 16, 2007 12:54:17 GMT 2
nice ones ^^ thank you! =D
i like this one, too:
^^
|
|
|
Post by Sara on Aug 20, 2007 16:01:29 GMT 2
I agree totally to the "humourvalue" of those sites. So much fun to read them through ! But back to the real topic. "Lisää kaljaa!" is of course, "More beer!" and "Booze and ladies" is "Viinaa ja naisia". Pretty useful stuff, don't you think?
|
|
JPa
Wolfcub
Posts: 5
|
Post by JPa on Aug 21, 2007 8:36:40 GMT 2
*The link leading to Finnish swear words + the English translations removed.* There is more.
EDIT: Removed the link; see further notice about it below. -F./mod.
|
|
|
Post by frostheim on Aug 27, 2007 9:12:15 GMT 2
After some while of serious consideration I decided to remove the link to the Finnish swear words; the reason is simply because of its content that was not anything this thread is about in the first place (sayings -> ie. proverbs, word plays, puns and such). Naturally humour is not prohibited, ever, but please everyone: keep the spirit and atmosphere decent and appropriate, thus avoid unnecessary obscene language, as this forum is not a place for anything such however.
|
|
|
Post by Sara on Aug 27, 2007 15:11:01 GMT 2
We're truly sorry, Kuuraparta . Anyway, small things like "piece of cake" is in finnish usually translated into "helppo nakki" which literally means "easy sausage". Some nice idioms/sayings: Olla Matti kukkarossa - Having no money (Literally: Having Matti (a name) in your purse. Valepukki - liar ("lie-bock") Ei kannettu vesi kaivossa pysy - The carried water does not stay in the well Edit: Hohhoh. Misspelling.
|
|
|
Post by Nordis on Aug 28, 2007 0:01:58 GMT 2
Valepukki - liar ("lie-b ock")
|
|
|
Post by Sara on Aug 28, 2007 15:07:18 GMT 2
Hoppsan. I really ment to write bock but i clearly tapped the wrong letter
|
|
JPa
Wolfcub
Posts: 5
|
Post by JPa on Aug 30, 2007 13:36:34 GMT 2
* The link leading to Finnish swear words + the English translations removed.* There is more. EDIT: Removed the link; see further notice about it below. -F./mod.I am sorry for that. Didn't mean to break rules. I guess i have to read rules again and more carefully.
|
|
|
Post by Humppaporo on Dec 3, 2007 16:22:56 GMT 2
I found this saying: hänen rahansa menivät kuin Kankkulan kaivoon
the meaning is clear but i wonder where it came from, what happened there?
|
|
|
Post by saunatonttu on Dec 4, 2007 15:11:58 GMT 2
" kyllä mies kivun kestää mutta ei häpeää = man can take pain but not the shame " Cuz Timo Rautiainen ja Trio Niskalaukaus deserves some respect also
|
|
|
Post by suomifreak on Jan 31, 2008 16:05:18 GMT 2
Mitä tuuli kivelle mahtaa (tell me if it isn't exactly right) I'll try to translate in english: What can the wind do the stone? I hope you understand ... if not, please ask someone from finland ....
|
|